Спустя 3 года мой роман наконец опубликован
"От автора
Название христианского постмодернистского романа «Humu saqina» — это перевод выражения argumentum ad antiquitatem (лат. апелляция к традиции — разновидность логической ошибки) на кечуа, один из языков древних инков. Роман представляет собой постмодернистский пастиш, коллаж, где смешиваются как художественные произведения, так и реальные исторические события, с чем связано обращение к метафоре кипу. Кипу — сложная счетная система инков, представляющая собой сплетение веревок и узелков из шерсти лам или альпак. Основным источником материала для романа послужила «Война и мир», однако, в тексте есть отсылки к творчеству других классиков, описаниям быта древних инков и т.д.
Как известно, изначально в замысел Толстого входил роман о возвращении с каторги старого декабриста, однако позже он сосредоточился на событии, сформировавшем поколение декабристов — Отечественной войне 1812 года. В романе Humu saqina описывается никогда не происходившая Калифорнийская война между Инкской империей и Японией, которая представляет собой концентрат русской истории — война 1812 года сливается с Крымской и русско-японской войной, Октябрьская революция с восстанием декабристов и т. д…
Также важно, что место действия — альтернативная реальность, пространство компьютерной игры Sid Meier’s Civilization IV, где игроки управляют существовавшими в реальности цивилизациями в случайно созданном мире.
Александр Сахаров" Слоящийся текст, не имеющий сквозного, без точки обзора, чтобы увидеть места совпадений: от коллажа вглубь до истории посреди